"retroacrónimo" meaning in All languages combined

See retroacrónimo on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [re.t̪ɾo.aˈkɾo.ni.mo] Forms: retroacrónimo [singular], retroacrónimos [plural]
Rhymes: o.ni.mo Etymology: Del inglés backronym y este a su vez de la combinación de backward y acronym, neologismo acuñado por Meredith G. Williams y publicado en 1983 por el diario estadounidense The Washington Post. Etymology templates: {{etimología|en|backronym}} Del inglés backronym
  1. Palabra de uso común, que después es interpretada como un acrónimo o unas siglas.
    Sense id: es-retroacrónimo-es-noun-qHp3jznA
  2. Acrónimo al que se intenta dar un nuevo significado (por ejemplo: «ARPA»: «Advanced Research Projects Agency» → «Address and Routing Parameters Area»).
    Sense id: es-retroacrónimo-es-noun-sJ0yS1S6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Backronym (Alemán), rétro-acronymie (Francés), backronym (Inglés), bacronym (Inglés), cronimo inverso (Italiano)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras esdrújulas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras hexasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:o.ni.mo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "backronym"
      },
      "expansion": "Del inglés backronym",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés backronym y este a su vez de la combinación de backward y acronym, neologismo acuñado por Meredith G. Williams y publicado en 1983 por el diario estadounidense The Washington Post.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "hexasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "retroacrónimo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "retroacrónimos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "re-tro-a-cró-ni-mo",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Palabra de uso común, que después es interpretada como un acrónimo o unas siglas."
      ],
      "id": "es-retroacrónimo-es-noun-qHp3jznA",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Acrónimo al que se intenta dar un nuevo significado (por ejemplo: «ARPA»: «Advanced Research Projects Agency» → «Address and Routing Parameters Area»)."
      ],
      "id": "es-retroacrónimo-es-noun-sJ0yS1S6",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[re.t̪ɾo.aˈkɾo.ni.mo]"
    },
    {
      "rhymes": "o.ni.mo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Backronym"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rétro-acronymie"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "backronym"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "bacronym"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "cronimo inverso"
    }
  ],
  "word": "retroacrónimo"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras esdrújulas",
    "ES:Palabras hexasílabas",
    "ES:Rimas:o.ni.mo",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "backronym"
      },
      "expansion": "Del inglés backronym",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés backronym y este a su vez de la combinación de backward y acronym, neologismo acuñado por Meredith G. Williams y publicado en 1983 por el diario estadounidense The Washington Post.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "esdrújula",
    "longitud silábica": "hexasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "retroacrónimo",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "retroacrónimos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "re-tro-a-cró-ni-mo",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "La Dra. Virginia Apgar creo una prueba para evaluar a los recien nacidos, actualmente conocida como \"Prueba de Apgar\". Interpretar APGAR como Apariencia, Pulso, Gesto, Actividad y Respiración es un retroacrónimo que resulta útil para recordar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Palabra de uso común, que después es interpretada como un acrónimo o unas siglas."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Acrónimo al que se intenta dar un nuevo significado (por ejemplo: «ARPA»: «Advanced Research Projects Agency» → «Address and Routing Parameters Area»)."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[re.t̪ɾo.aˈkɾo.ni.mo]"
    },
    {
      "rhymes": "o.ni.mo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Backronym"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rétro-acronymie"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "backronym"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "bacronym"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "cronimo inverso"
    }
  ],
  "word": "retroacrónimo"
}

Download raw JSONL data for retroacrónimo meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "retroacrónimo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "retroacrónimo",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "retroacrónimo"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "retroacrónimo",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "retroacrónimo"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "retroacrónimo",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.